Петровская тема в книжном собрании Новгородского музея-заповедника

  • Петр I. Гравюра из книги: Брикнер А.Г. История Петра Великого. Санкт-Петербург. 1882 г.
    Первый российский император известен кардинальными преобразованиями во внешней и внутренней политике. Они коснулись всех сфер жизни общества и государства. Главными реформами Петра стали преобразования в культуре и создание светского профессионального образования. Петр I поставил книгопечатание на службу интересам государственных преобразований и развития новой по своему духу культуры. Он лично контролировал типографии и определял тематику каждой новой книги, участвовал в редактировании многих из них. Всего в первой четверти XVIII века была издана 561 книга, в том числе около 300 гражданских.

История введения гражданского шрифта

  • Азбука гражданская со нравоучениями. Правлена рукою Петра Великого. Воспроизведение издания 1710 г.
    В начале XVIII века книгопечатание постепенно выходит из сферы влияния церкви. Учебные и образовательные издания все больше изменяются согласно требованиям переходной эпохи. В 1708 году Петр утверждает новый «гражданский» алфавит с упрощённым начертанием букв. В нем отсутствовал ряд букв, имевшихся в церковнославянском алфавите, начертание символов было приведено в соответствие с западноевропейскими образцами изданий на латинице. Шрифты для нового гражданского алфавита разрабатывались голландскими и русскими мастерами. «Азбука гражданская» вышла в 1710 году. Правки в нее вносил лично Петр I.
  • Авраам де Граф. Книга учащая морского плавания. Голландия, Амстердам. Типография И.Ф.Копиевского. 1701 г.
    Первый опыт по изданию книг нового типа по решению Петра I был предпринят в Амстердаме, в типографии купца Яна Тессинга. Сам Тессинг был слабо знаком с типографским делом, поэтому он нашел человека, который знал не только печатный станок, но и русский язык. Им оказался Илья Федорович Копиевский. В типографии Тессинга было напечатано более 20-ти книг с использованием шрифта переходного типа. В 1701 г. Копиевский открыл собственную типографию в Амстердаме. В ней увидело свет еще восемь изданий. Амстердамские опыты Копиевского стали важной частью подготовительного этапа Петровской реформы азбуки.
  • Походный станок Петра. Двухсотлетие русской гражданской азбуки. Москва. Синодальная типография. 1908.
    Корректировка Петром гражданского шрифта проходила во время главных событий Северной войны. Первые рисунки новых русских букв в январе 1707 года сделал по эскизам самого Петра I военный инженер, чертёжник и рисовальщик Куленбах, работавший при штабе русской армии под командованием Меншикова. 27 июня 1709 года под Полтавой была разгромлена сухопутная армия шведского короля Карла XII. В октябре был исправлен и отпечатан окончательный вариант азбуки, включавший исправленные буквы как амстердамской, так и московской работы. 18 января 1710 года Пётр I посетил Печатный двор и одобрил оттиски азбуки.

Научные и образовательные издания петровского времени

  • Магницкий Л.Ф. Арифметика. Москва. Печатный двор. 1703 г.
    При Петре в России появляются светские учебные заведения: навигацкая, инженерная и артиллерийская школы. Для печатания светской учебной, научной и специальной литературы были созданы новые типографии в Москве, Петербурге и других городах. В 1700 г. математик Леонтий Магницкий продемонстрировал царю рукопись своей Арифметики. Печатный вариант книги увидел свет в 1703 году на московском Печатном дворе тиражом в 2400 экземпляров. Для этого потребовалось 1890 рублей, в основном на техническую подготовку издания: математические символы, латинский и греческий шрифты, арабскую «цыфирь», расход бумаги.
  • Магнитский Л.Ф. Арифметика. Рукопись, список с печатного издания 1703 г. Середина XVIII в.
    Первые учебники для высшей школы в России (Киев, Москва, Новгород) были рукописными. С появлением книгопечатания учебные пособия стали широко издаваться. Однако практика создания и использования рукописных учебников сохранилась. «Арифметика» Магницкого оставалась основным российским учебником математики до середины века. Наряду с изложением арифметики она содержала также сведения из алгебры, геометрии, тригонометрии, астрономии и навигации, правила решения уравнений первой и второй степени. Впервые в России для вычислений использовались «арабские» цифры, был дан материал о десятичных дробях.
  • Фарварсон А.Д. Таблицы логарифмов, синусов, тангенсов и секансов. Москва. Печатный двор. 1703 г.
    В 1703 г. преподаватель математики и навигации Генри (Андрей Данилович) Фарварсон (1674 – 1739), приглашенный Петром I на русскую службу издает учебное пособие «Таблицы логарифмов и синусов, тангенсов, секонсов, к научению мудролюбивых тщателей» для подготовки специалистов: математиков, астрономов, мореходов, кораблестроителей, знатоков военно-инженерного дела. Книга была напечатана кириллическим шрифтом в Москве в 1703 году. За основу преподаватели Навигацкой школы взяли амстердамское издание 1681 года книги голландского издателя и автора математических таблиц Адриана Влакка.
  • Таблицы Синусов, Тангенсов и Секансов и Логарифма Синусов и Тангенсов. Москва. 1716 г.
    Второе издание таблиц Фарварсона гражданским шрифтом было напечатано в Москве в 1716 г., в типографии Василия Киприанова под редакцией Я.В. Брюса, который курировал издания по математике и астрономии. Второе издание содержит гравюру. На ней сверху расположено заглавие, затем изображение, под ним – объяснение, для кого и кем составлена книга. В центральной части изображения размещен венок, обвитый лентой с надписью «Отсюду бывает дерево», внутри венка – человек с нимбом на голове, поливающий дерево. По бокам – два человека с математическими инструментами в руках.
  • Поликарпов Ф. Лексикон треязычный. Москва. Печатный двор. 1704 г. Печать кириллическая.
    В первой четверти XVIII века продолжали выходить образовательные издания по гуманитарным дисциплинам: исторические сочинения, словари, грамматики, политические трактаты, азбуки. В 1704 году ученик братьев Лихудов, директор Московского Печатного двора Федор Поликарпович Поликарпов-Орлов выпустил один из первых русских словарей иностранных слов, предназначенный для желающих изучать греческий и латинский языки. В издании книги Поликарпову помогали книгописцы и переводчики Федор Герасимов, Карп Федоров и Иларион Васильев. «Лексикон» сохранял свое практическое значение на протяжении всего XVIII в.
  • Квинт Курций Руф. О делах содеянных Александра Великого царя Македонского. Москва. Печатный двор. 1711 г.
    Биография полководца Александра Великого Македонского, написанная в I веке римским историком Квинтом Курцием Руфом, является одним из наиболее полных жизнеописаний полководца, дошедших до наших дней. В 1470 году в Венеции вышло первое печатное издание книги. Перевод книги с латинского языка на русский был выполнен в 1709 году, «повелением царскаго величества» Пётра I. «Книга Квинта Курциа о делах содеяных Александра Великаго царя Македонскаго» была издана Московским печатным двором в октябре 1709 года. Книга несколько раз переиздавалась в 1711, 1717, 1722 и 1724 годах.
  • «Осьм книг об изобретателях» Полидора Урбинского, 1720 г. Москва. Печатный двор. Печать гражданская.
    Книга - одно из первых русских справочных изданий. Содержала сведения из области самых разных наук. Была переведена с латинского и издана по указу Петра I. Будущий император нашел ее полезной для русского читателя, сделав бесценным и единственным на тот момент пособием в России по истории техники. Ее первое издание вышло в Риме в 1499 г. Книга неоднократно переиздавалась в Европе на разных языках. Автор данной работы - Полидор Виргилий Урбинский, ученый-теолог первой половины XVI века. На русский язык книгу перевел Феофилакт Лопатинский - профессор Московской Славяно-греко-латинский академии.
  • Кантемир Д.К. Книга систима или состояние мухаммеданския религии. Санкт-Петербург. 1722 г.
    Автор книги Дмитрий Кантемир — государственный деятель и учёный первой четверти XVIII века, сподвижник Петра I, отец известного поэта Антиоха Кантемира. В книге Кантемира много невероятных рассказов о религиозных верованиях магометан. Даны краткие сведения об арабской науке. В отдельных главах речь идет о пророке Мухаммеде и его учении, объясняются особенности принятой в Коране терминологии, разбираются богословские основания ислама и обязанности мусульманина. Книга, по замыслу автора, издается с целью показать православным народам, что в мусульманстве «злочинства за добродетель почитаются».
  • Смотрицкий М. Грамматика. Переиздание. Москва. Печатный двор. 1721 г.
    В 1721 году по приказу Петра I вышло в свет новое издание «Грамматики» Мелетия Смотрицкого с предисловием Федора Поликарпова. В предисловии Ф. Поликарпов размышляет о скудости грамматических знаний и невозможности правильного толкования и перевода книжных текстов. В новом издании, помимо основного текста присутствовал специальный раздел «Чин технологии». В нем содержался разбор молитвы «Отче наш», сделанный по современным грамматическим канонам. Кроме того, здесь размещались сведения из истории создания письменности, заимствованные из книги Полидора Вергилия «Осмь книг об изобретателях вещей».
  • Максимов Ф. «Грамматика славенская…». Санкт-Петербург. Типография Александро-Невского монастыря. 1723 г.
    Среди образовательных изданий петровского времени особый интерес вызывает «Грамматика Славенская…» Федора Максимова. Эта книга была написана автором в Новгороде, специально для школы Лихудов, где он преподавал с мая 1717 г., и издана в типографии Александро-Невского монастыря в Санкт-Петербурге в 1723 году, тиражом 1200 экземпляров, на 212 страницах, в восьмую долю листа. Федору Максимову пришлось творчески переработать грамматические труды Л. Зизания и М. Смотрицкого – к тому времени их терминология не только устарела, но и была дискредитирована новыми идеологическими установками Петра I.

Издания петровского времени на военную тематику

  • Служба благодарственная в честь Полтавской битвы. Рукопись. Середина XVIII в.
    Стремясь увековечить память о Полтавской битве, Петр I приказал ректору Славяно-греко-латинской академии Феофилакту Лопатинскому сочинить благодарственный молебен, который следовало ежегодно служить во всех церквях русского государства в день победы под Полтавой. «Служба...» была напечатана отдельной брошюрой и включалась в месячные Минеи 1711 и 1717 гг. Впоследствии текст службы был отредактирован Петром I. Первоначальный текст службы был востребован на протяжении всего XVIII в., о чем свидетельствуют многочисленные рукописные копии первой редакции, сделанные с печатных месячных Миней.
  • Шафиров П. П. Рассуждение о причинах Свейской войны. Санкт-Петербург. 1717 г.
    В отличие от благодарственной службы в честь Полтавской битвы, которая представляет Северную войну, как брань за веру, битву между силами добра и зла, Карла XII как исчадие ада, а Мазепу как "второго Иуду", Петр Павлович Шафиров обосновывает «правые важные и законные древние и новые причины», по которым русский царь вынужден был вступить в эту войну с точки зрения международного права. Доказывает, что именно король шведский Карл XII был виноват в том, что война длилась долго и сопровождалась пролитием крови человеческой и разорением населения территорий, на которых происходили боевые действия.
  • Кугорн М. Новое крепостное строение на мокром или низком горизонте. Москва. Печатный двор. 1710 г.
    Более трети всех изданий петровского времени относится к морской и военной тематике. В том числе перевод книги известного нидерландского военного инженера Минно Кугорна. Перевод выполнен М. Шафировым, редактировал перевод Я. В. Брюс. 14 листов гравюр русского издания выполнены Петром Пикартом. В книге отражены последние достижения военно-инженерного искусства. В ней приведены основы строительства сухопутных и береговых крепостей. Необходимость строительства укреплений Архангельска, Азова, Петербурга, Кронштадта и других береговых крепостей явилась одной из причин перевода данного сочинения.
  • Эрнест Браун. Новейшее основание и практика артиллерии. Москва. Печатный двор. 1710 г.
    Автор книги – Эрнест Браун, капитан артиллерии из города Гданьска, первоисточник был издан в 1682 году. Редактором перевода с немецкого принято считать Я. В. Брюса, генерал-фельдцейхмейстера петровской армии. Книга состоит из предисловия, шести частей и оглавления. Пикарт и Девит скопировали гравюры с немецкого издания. На чертежах изображены предметы и элементы артиллерийского расчета и батареи. На фронтисписе сверху располагается рисунок рыцаря в латах, а по бокам – две фигуры с надписями «узирателство» и «крепость». В центре помещен рисунок — артиллерист огнем из двух мортир поражал турок.
  • И.З. Бухнер. «Учение и практика артиллерии…». Москва. Печатный двор. 1711 г.
    Следующим петровским изданием по артиллерийской проблематике стала книга Иоганна-Зигмунда Бухнера. В книге даются сведения по материальной части артиллерии, стрельбе, устройству фейерверков и производству пороха. На одной из гравюр - изображение Кремля 1709-1711 гг., опоясанного земляными бастионами по распоряжению Петра I в предвидении возможного похода Карла XII на Москву. Также в русском переводе присутствуют возражения автору, основанные на опыте русской артиллерии в Северной войне, сделанные Я. В. Брюсом или Петром I. В частности, ссылка на характер почвы около Новгорода со стороны Пскова.
  • Инструкции о морских артикулах и кригесрехтах или воинских правах. Санкт-Петербург. 1716 г.
    После Полтавской битвы в военных действиях против Швеции возросло значение русского флота. На основе боевого опыта совершенствовались методы использования корабельного и галерного флотов, что нашло свое отражение в количественном и качественном росте военно-морских наставлений и руководств. Одновременно с развитием русского военно-морского флота сложились основные положения, определявшие обязанности и нормы поведения личного состава кораблей и дисциплинарные права начальников. По распоряжению Петра «Инструкция о морских артикулах и кригесърехтах…» была издана в 1715 г., в 1716 г. и 1718 г.
  • Регламент Петра Великого о управлении Адмиралтейства и Верфи. Санкт-Петербург. 1724 г.
    «Регламент о управлении адмиралтейства и верфи...» был издан петербургской типографией 5 апреля 1722 г. в 600 экз. по 1 рублю 16 алтын 4 деньги. В нем были определены обязанности служб и чинов адмиралтейства. Петр I лично принимал большое участие в составлении «Регламента...». Второе издание книги вышло в Москве в 1724 г., и третье — в Петербурге в том же году, тиражом в 590 экз. по 1 рублю 21 алтыну 2 деньги. Действовал при Екатерине I, Петре II, Анне Иоановне, Иоанне VI, Елизавете, Петре III, Екатерине II и Павле I. Лишь в царствование Александра I он утратил значение и был отменен.
  • Головин Я.М., Петр I. Краткое обыкновенное учение... Москва. Печатный двор. 1704 г.
    Выход первого издания книги был приурочен к началу формирования регулярных полков, на основе указа «О приеме в службу в солдаты из всяких вольных людей» от 8 ноября 1699 г. Этот воинский устав, составленный Я.М. Головиным и Петром I, излагал положения строевой службы и порядка ведения огня. «Краткое учение...» вышло в 1700 (дважды), 1702 и 1704 гг., открыв список военных книг XVIII в., напечатанных кириллицей. Второе издание было дополнено разделом «Краткая учения гранадиром и чинить все в три ухвата», что было связано с дальнейшим развитием организационной структуры русских пехотных полков.
  • Устав воинский Петра Великого 1716 года. Рукопись. Первая треть XVIII в.
    Воинский устав утверждён Петром I 30 марта (10 апреля) 1716 года в Данциге, в который царь прибыл на свадьбу своей племянницы Екатерины Иоановны. Первая часть устава регламентировала все стороны армейского быта. Вторая часть, «Артикул воинский», оговаривала воинские преступления и виды наказания за них, третья часть - «Об экзерциции», касалась строевой службы, обучения новобранцев и обязанностей полковых чинов. В составлении устава наряду с Петром I принимали участие Яков Брюс, петровский соратник по «потешным полкам» и Азовским походам генерал Адам Вейде, надзиратель артиллерии Андрей Виниус.

Рукописные списки сочинений о времени Петра Великого

  • А. Катифоро. «Житие Петра Великого …». Список с печатного издания. Рукопись. Конец XVIII века.
    В XVIII в. в русскую рукописную традицию вошла «петровская тема». В сборниках XVIII в. история царствования Петра Великого являлась одной из главных тем. Нередко первые сочинения о царе-реформаторе дополнялись рукописными копиями печатных указов, реляций и других документов. Одним из самых популярных сочинений о жизни Петра была его биография, написанная Антонио Катифоро. Сочинение было издано в 1736 г. в Венеции. Главными источниками для него послужили работы французского историка Жана Русси де Мисси, ганноверского дипломата Ф. Х. Вебера, английского инженера-гидротехника Джона Перри.
  • Житие Петра Великого (о зачатии и рождении государя императора). Рукопись. Вторая половина XVIII в.
    В 1743 г. по поручению императрицы Елизаветы Петровны секретарь Коллегии иностранных дел Степан Иванович Писарев переводит книгу А. Катифоро на русский язык. Писарев не ограничился простым переводом, он заменил предисловие Катифоро посвящением цесаревичу Павлу Петровичу и своим обращением к автору. Писарев дополнил жизнеописание Петра запиской о своей поездке с посольством в Китай и материалами розыскного дела царевича Алексея. Перевод С. И. Писарева был издан только в 1772 г., за собственный счет переводчика. Позже он стал одним из источников незавершенной «Истории Петра I» А.С.Пушкина.
  • Перевод Писарева С.П. «Житие Петра Великого» А. Катифоро. Список с печатного издания. Кон. XVIII в.
    Одним из самых востребованных в русском обществе сочинений о Петре I было «Сказание о зачатии и рождении государя императора Петра Великого, самодержца Всероссийскаго и о протчем» новгородского дворянина П.Н. Крекшина. В «Сказании» сообщается, что 28 августа 1671 г. Алексей Михайлович «соизволил совокупитися с великой государыне царицею» и у нее «зачался оный великий государь император Петр», и тогда «явилась на небе пресветлая звезда близ Марса». Симеон Полоцкий эту звезду наблюдал и истолковал как провозвестницу зарождения великого правителя, какового нарек именем Петр.
  • О зачатии и о рождении Петра Великого. Список с печатного издания. Рукопись. Конец XVIII в.
    После смерти П.Н. Крекшина его бумаги разошлись по частным собраниям, во второй половине XIX в. часть материалов была передана Археографической комиссии. Рукописный список сочинения о начале царствования Петра Алексеевича, хранившийся в семейной библиотеке Шереметевых, стал основой для первой публикации, подготовленной в 1787 г. В.Г. Вороблевским. В том же году другой рукописный список «Сказания» Ф.О. Туманский включил в свое «Собрание записок о Петре Великом». В дальнейшем эти публикации копировались и в рукописном виде входили в состав сборников о Петре Великом конца XVIII - начала XIX века.
  • Сборник биографических сведений о Петре I и Павле I. Рукопись. Вторая половина XVIII в.
    Над биографией Петра Великого Крекшин продолжал трудиться до конца дней. Еще одна рукопись, в которой присутствует его сочинение, это сборник второй половины XVIII в. Кроме «Сказания о зачатии» в ней присутствует «Краткая повесть о смерти Петра Великого, императора и самодержца всероссийского», сочиненная Феофаном Прокоповичем. Она, несмотря на свое название, подробно описывает болезнь, смерть и погребение Петра и его дочери цесаревны Натальи Петровны, скончавшейся через месяц после смерти императора. На тот момент Пётр I ещё не был погребён. Организацией похорон занимался Яков Вилимович Брюс.
  • Карион Истомин. «Книга любве знак в честен брак». Рукописный сборник. Конец XVII в.
    В 1680–1690-е годе подношения на случай становятся неотъемлемой частью придворной панегирической культуры. Особое место занимают здесь произведения Кариона Истомина – справщика Печатного двора, одного из самых ярких и плодовитых авторов своего времени: В 1680-е годы Карион Истомин получает доступ к царскому двору, где спешит проявить себя как придворный панегирист. 27 января 1689 г. царь Петр сочетался браком с дочерью боярина Федора Лопухина Евдокией. А через три дня Карион Истомин увековечил это событие в свадебном приветствии «Книге Любве знак в честен брак», поднесенной Петру Алексеевичу.