Давайте жить дружно. Берестяная грамота № 605

До наших дней дошла часть переписки двух монахов, живших в Новгороде в начале XII века.
В коротком тексте отражены и особенности межличностных отношений в монашеской среде, и детали языка того времени, и одно из первых упоминаний колокольного звона на Руси.
«Поклон от Ефрема брату моему Исухии. Ты разгневался, не расспросив: меня игумен не пустил. А я отпрашивался, но он послал [меня] с Асафом к посаднику за медом. А пришли мы, когда [уже] звонили. Зачем же ты гневаешься? Ведь я всегда у тебя (при тебе). А зазорно мне, что ты злое мне говорил. И [всё же] кланяюсь тебе, братец мой, хоть ты и такое говорил. Ты мой, а я твой».
Ефрем оправдывается: его не отпустили, а отправили с поручением к посаднику. Вернулся он уже после колокольного звона — а значит, выйти из монастыря снова было нельзя. Встретиться не получилось.
Он не спорит, не обвиняет, а разъясняет ситуацию и кланяется брату — даже после обидных слов.
По наблюдению академика Алексея Гиппиуса, текст сочетает церковнославянский язык и древний новгородский диалект.
Сегодня в фондах музея хранится более 900 берестяных грамот.
Увидеть их можно в экспозициях музея — в Главном здании музея и в Музее письменности.